"Noli mi tangere". Li algures que -consoante o contexto - esta frase pode ser traduzida por: "Não me toques" ou, então, "Não me retenhas"... É favor riscar o que não interessa...
Erro crasso, cara Andrómeda. Não prestou atenção ao título e não se manteve calada. Agora tem de baixar as calcinhas e apanhar tau tau no rabiosque, para aprender a ter maneiras.
7 Comments:
Era só o que faltava.
"Noli mi tangere". Li algures que -consoante o contexto - esta frase pode ser traduzida por: "Não me toques" ou, então, "Não me retenhas"... É favor riscar o que não interessa...
Andrómeda errou!
Onde se lê "noli mi tangere", deve ler-se "noli me tangere".
Ok! Para a próxima fico calada.
Erro crasso, cara Andrómeda. Não prestou atenção ao título e não se manteve calada.
Agora tem de baixar as calcinhas e apanhar tau tau no rabiosque, para aprender a ter maneiras.
Venha o tau tau!
Tenha cuidado, tenha muito cuidado, Dr. Anibal, caro presidente! Eu gosto de bondage!
Love her breasts
Forget the rest.
Enviar um comentário
<< Home